Le Romance De La Rose (French Edition)

Le Romance De La Rose French Edition Many English speaking readers of the Roman de la rose the famous dream allegory of the thirteenth century have come to rely on Charles Dahlberg s elegant and precise translation of the Old French te

  • Title: Le Romance De La Rose (French Edition)
  • Author: Guillaume de Lorris Jean Dufournet Daniel Poirion
  • ISBN: 9782080710031
  • Page: 441
  • Format: Mass Market Paperback
  • Many English speaking readers of the Roman de la rose, the famous dream allegory of the thirteenth century, have come to rely on Charles Dahlberg s elegant and precise translation of the Old French text His line by line rendering in contemporary English is available again, this time in a third edition with an updated critical apparatus Readers at all levels can continueMany English speaking readers of the Roman de la rose, the famous dream allegory of the thirteenth century, have come to rely on Charles Dahlberg s elegant and precise translation of the Old French text His line by line rendering in contemporary English is available again, this time in a third edition with an updated critical apparatus Readers at all levels can continue to deepen their understanding of this rich tale about the Lover and his quest against the admonishments of Reason and the obstacles set by Jealousy and Resistance to pluck the fair Rose in the Enchanted Garden The original introduction by Dahlberg remains an excellent overview of the work, covering such topics as the iconographic significance of the imagery and the use of irony in developing the central theme of love His new preface reviews selected scholarship through 1990 and beyond, which examines, for example, the sources and influences, the two authors, the nature of the allegorical narrative as a genre, the use of first person, and the poem s early reception The new bibliographic material incorporates that of the earlier editions The sixty four miniature illustrations from thirteenth and fifteenth century manuscripts are retained, as are the notes keyed to the Langlois edition, on which the translation is based.

    • Le Romance De La Rose (French Edition) : Guillaume de Lorris Jean Dufournet Daniel Poirion
      441 Guillaume de Lorris Jean Dufournet Daniel Poirion
    • thumbnail Title: Le Romance De La Rose (French Edition) : Guillaume de Lorris Jean Dufournet Daniel Poirion
      Posted by:Guillaume de Lorris Jean Dufournet Daniel Poirion
      Published :2019-06-13T04:52:37+00:00

    About "Guillaume de Lorris Jean Dufournet Daniel Poirion"

    1. Guillaume de Lorris Jean Dufournet Daniel Poirion

      Guillaume de Lorris fl 1230 was a French scholar and poet, and was the author of the first section of the Romance of the Rose Little is known about him, other than that he wrote the earlier section of the poem around 1230, and that the work was completed forty years later by Jean de Meun From


    1. This was a book C. S. Lewis taught in his medieval classes (he discusses it in The Allegory of Love): “This is a point I would press on anyone dealing with the Middle Ages, that the first es-sential is to read the relevant classics over and over: the key to everything-- allegory, courtly love, etc. – is there. After that the two things to know really well are the Divine Comedy and the Romance of the Rose. The student who has really digested these with good commentaries, and who also knows th [...]

    2. Le Roman de la Rose est l’œuvre commune de Guillaume de Lorris et de Jean de Meun, deux poètes du treizième siècle, et a définitivement détruit les préjugés qui me restaient sur la prétendue épaisseur de l’esprit des hommes de ce temps. L’abondance de ce poème, plus de vingt mille vers, n’est nullement un obstacle à l’attention du lecteur, laquelle est également soutenu du début à la fin. La première partie de Guillaume s’apparente au Livre du cœur d’amour épris d [...]

    3. There are many things not to like about this poem. Allegories tend to feel stilted, and this book is populated almost entirely by allegories: embodied virtues, vices, emotions, and mythological deities. The poem itself is an expression of the tenets of the medieval ideal of courtly love - an ideal that tends to offend modern sensibilities on love and relationships. It's a concept of love that seems based in games and artifice. We find the god of love advising the narrator to stay well groomed an [...]

    4. Une merveille. Envoutant. La premiere partie de Guillaume Lorris c'est la courtoisie, releve de l'amour courtoise. Elle traite du jardin allegorique au service d'Amour presente sous trait d'un beau jeune homme bien eleve, bel Induit, au service des amoureux courtoisqui comprend la Sincerite, La Belle maniere, la Prestance, Le beau parleur mais garde a la Jalousie et l' Envie, la Vilenie . C'est un miroir du comportement parmi les aristocrates. La seconde partie est celle de Jean Meung qui est di [...]

    5. The Romance of the Rose is worth reading mainly if you have an interest in medieval texts and particularly in those that express 'courtly love' (or fin'amours, whichever you think more accurate). It's one massive allegorical dream sequence, the work of two writers, and it was massively influential on later medieval writers.This translation, by Charles Dahlberg, is very readable, though it is a prose translation. Obviously this isn't a modern novel, but I found it quite fun to read -- this transl [...]

    6. Da ne znam da je ovaj roman napisan u XIII vijeku, nikada ne bih pogodila! Zaista, i poslije hiljadu godina, on sadrži u sebi nešto savremeno. Izuzetno mi se dopala sama ideja, alegorični likovi, stil pisanja (koji je neočekivano pitak za djelo nastalo u srednjem vijeku) i ono što najviše začuđuje - poprilično napredno razmišljanje za to vrijeme. Zapravo, sve što odlikuje ovaj roman, čini mi se, tako odudara od srednjeg vijeka - ili samo nisam čitala dovoljno fin'amor literature? Pr [...]

    7. I'm not sure where, but I vaguely remember C.S. Lewis mentioning this book as though it were distasteful. The man knows what he's talking about: this is a strange fourteenth-century allegory where Cupid and Venus help a man make war on a girl's Chastity and her attendants, Shame, Fear, and Jealousy (not making this up) while dodging the superfluity of marriage. The book ends when the guy finishes his pilgrimage and picks the rose in the center of the once-defended garden. There are some odd digr [...]

    8. My rating is for the translation and front matter, not the content. Last 50 pages are a thinly veiled porno. Literally only read this so that I can see Christine de Pizan rip it to shreds. So up yours, Jean.Honestly, it's a good thing to read for a student of medieval literature, especially one with an interest in the tradition of courtly love. Definitely do NOT skip the introduction and preface, because the roman gets dense and difficult to follow at times. It's also reassuring to read the othe [...]

    9. This long allegorical poem, the first part of which was written by Guillaume de Lorris, and the second part by Jean de Meun, was a classic of medieval literature. In this poem, many virtues and sins are anthropomorphized and take the form of actors in the world. It is a tremendous accomplishment of literature, and has many high points. “Though Hope be courteous and debonair, She's never certain.” I love this line, and find it eminently quotable. Jean de Meun’s passage, “Reason Defines Tr [...]

    10. I want to start by saying this was an assigned reading for a Medieval Literature class I am taking. As a medievalist, I can appreciate the amount of work that went into this book. I understand the allegory and the massive amount of medieval ideas on love, god and courtly behavior. However, this book was quite possibly the absolute most difficult book I have ever read. It took me a week to get through "The Advice of Reason" and it was incredibly difficult to stay focused. I have to say, this is s [...]

    11. The first part of the Roman, the original section written by Guillaume de Lorris (R1), isn't bad a bit risque for my taste, but the allegory is clear enough, and the imagery is nicely fanciful and suits the pleasant little story of a love affair gone wrong. There's certainly room to argue that Guillaume intended to continue R1 at some point or write a sequel but never got around to it, but R1 stands alone well enough.Then Jean de Meun got hold of it.Jean de Meun, to use modern parlance, was a fa [...]

    12. I fully admit, first of all, that I am judging this novel by a modern perspective. But, here I am, the reader, and I bring to this what I have lived and therefore do I really have to justify judging it by a modern-day perspective? I live in the year 2010!And, in the year 2010, this is racist, sexist and homophobic and it was painful to read. It made me not happy to have come from the European tradition, genetically and culturally. I feel such empathy for people who read this who are of color and [...]

    13. 3 stars for pure genius in able to single-handedly compile TONS of information and characteristic arguments about well, Love. the -2 stars is for long sighs in confused frustration and a bit of discomfort with the nasty ending. But I think this work is really rewarding if you take the time to read closely, and ready sharply, noting where it digresses, where it answers itself through the different characters, and why. One could probably spend a lifetime

    14. Le roman allegorique de l'amour. L'adoration envers la dame. La rose d'amour et la rose de vie d'amour. L'amoureux poete et createur

    15. The Romance of the Rose is an incredibly important text for anybody studying mediaeval literature, which influenced the writings of many later authors, with the most notable probably being Chaucer (he even did a partial translation of it).As a text? Not much to say about it. It's an allegorical dream vision of epic proportions, with a cast of characters personifying various emotions and ideal/bad human qualities, with a smattering of Roman gods/mythology to boot. It charts an allegorised account [...]

    16. Such an entertaining read and really a great book to learn about the culture and beliefs and needs of medieval life, mostly from the royal court's perspective. Be advised, this book is incredibly misogynistic and definitely homophobic (though only male homosexuality is directly condemned while lesbianism is either passable or not considered detrimental to society, likely for misogynistic reasons). Frankly, one can't deny this was the state of things back then and understanding how women and homo [...]

    17. When people ask me what this book is about I don't know what to tell him. The sweep of Romance of the Rose is wide and its contents ineffable. We can learn from this book at one point how as a woman, to fleece a man for all he has.Very swiftly, we learn about capricious and treacherous fortune -- how a man should chase after nobility and personal values than gold or silver. How to suit a lady, the evil of woman, what kind of shoes to wear it and how about to walk on the streets are all topics of [...]

    18. Undoubtedly, The Romance of the Rose is overly long, rambling, and dry. It is certainly not a page-turner. The main narrative is a cute and somewhat clever allegorical story about a man who kisses his love but then is rejected because of her sense of shame, chastity, etc. He calls upon his allies (including deceit and female sexual desire) to convince her to make love to him. Unfortunately this main story is drowned out by very lengthy philosophical and theological ramblings, used most likely so [...]

    19. Un libro nada adecuado para este siglo apresurado y monocorde. Un libro al cuál pocos lectores de hoy en día se acercarían. Un libro que te puede interesar, te puede aburrir, te puede fascinar, un libro que se puede convertir en tu libro de cabecera si superas sus 100 primeras páginas.Un extenso poema sin personajes y en el que la trama se difumina para ser el bastidor del juego de los autores. Autores, porque fue comenzado por Guillaume de Loris, que murió con 25 años dejándolo inacabado [...]

    20. A very beautiful medieval poem in the form of an allegorical dream vision about courtly love which takes you to unique world and events! The poem was written by two authors; Guillaume de Lorris composed the first part (interrupted), while Jean de Meun composed the second part years later. The first part was more idealistic and sublime, whereas the continuation by de Meun took more philosophical and sexual and sensual dimensions, and was in many places misogynic. The symbol of the rose took vario [...]

    21. Il s'agit d'un d=code de l'amour courtois sous forme allegorique . . . C'est la narration a la fois de la conquete de la rose at d'un songe de l'auteur. C'est la personnification, une allegorie de l'art d'aimer. L'ART D'AIMER SELON LE CANON DE LA FIN'AMOR. Ce texte enorme de 4000 vers publie au debut du treizieme siecle est le nge raconte par le poete . . . Il s'shit de la conquete de la rose qui symbolise le coeur d'une jeune femme dont ceratins entites favorisent l'approche (Bel Avvueil, Franc [...]

    22. The Romance of the Rose was a medieval `bestseller': over 200 manuscripts of it have come down to us (compared to, for example, about 80 of The Canterbury Tales). The first part (c. 4000 lines) was composed by Guillaume de Lorris in c.1225, and there is an ongoing debate as to whether this was completed or left unfinished.About forty years later, Jean de Meun wrote a much longer continuation of the poem taking a far more scholastic approach and using the text as a site for academic and philosoph [...]

    23. I read the modern English translation. Beautiful prose and representation of courtly love. This is kind of a book you keep in your bookshelf all the time, just like Divine Comedy.

    24. This book has much to recommend it and much to damn it. First, this translation is terrible despite the intention by the translator to hew close to the original meter. He accomplishes a muddied and confusing rhythm that detracts from what probably is a good book in French. Secondly, the entire effort by the two authors - yes, two. One took up where the other left off - to give a dissertation on Love is a task best left to those who are better writers. This work is a paradigm with layers upon lay [...]

    25. أنتشرت هذه الرواية في العصور الوسطىفي فرنسا تحديدًا في القرن ١٣ ميلادي للأديب(غيوم دو لويس)وهي جزء من الوجدان الشعري الفرنسيشخصيات الرواية مجازية فلذالك كان لزاماً على من يقرأها أن يقف عند رموز الشخصيات ولانكتفي بالقراءة العابرة بل لابد من التمعن وإدراك الرسائل التي تحمله [...]

    26. I'm rating this 3 stars not because the content was any good - it was dry and weighed down with philosophical rambling (or maybe it was a philosophy book masked in the facade of a narrative). It gets this good a rating because I found it illuminating. Anyone who believes that things were better for women and wooing when things were simpler and chivalry was in place only needs to read one chapter of this woman-hating, anti-marriage screed.I found some comfort in the fact that this seemed to be a [...]

    27. Initially when I first read this book, like one year ago, I rated it with 2 stars. The reason was simple. although i enjoyed Lorris part, i hated Jean de Meun. I still enjoy the first part most, but i have read a lot of romances since the first time i pick The romance of the rose and now I can see why this book was so influential. Not only for medieval writers, but for myself The imagery of the romance of the rose is one of THE richest and more impresive in literature. I am sure that the next ti [...]

    28. the introduction describes this as being like a gothic cathedral - started by one vision, completed by another. and that's true. what guillaume de lorris started, jean de meun didn't so much complete as completely ignore to write an elaborate series of scholastic disputations. this grew wearisome and often, to this simple 21st century reader, fairly incomprehensible. that said, it does present interesting insights into the way the medieval mind thought, and for those who find that interesting (a [...]

    29. Heh. Heh. That's dirty, Beavis.While this work has a lot going for it, digressions abound, and they serve no noticeable purpose in many cases. The problem is, the text is long enough, and the addition of many irrelevant philosophical treatises (perhaps only irrelevant because I'm not astute enough to catch them) water down the text, making it at times difficult to stay with it. I think there should be an excerpted version of the text for those interested in the meat of this one. Heh. Heh. Meat.

    Leave a Comment